北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
流夜郎闻酺不预。唐代。李白。 北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
夜郎:今贵州省桐梓县一带。酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。预:参与。这里不预是无份的意思。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。见《左传·成公九年》。遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
这首诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春。至德二年(757年)末,唐肃宗因为唐军收复西京等地而“赐民酺(聚会畅饮)五日”。大赦、赐酺的消息传到南方时,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。于是有感而发写了这首《流夜郎闻酺不预》。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
这首诗开头以钟仪自况。钟仪被俘为囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚国;李白也是如此,既关心国运,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,处境与钟仪相近。李白在浔阳狱中写的《万愤词投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以钟仪自比,可以彼此参照。唐朝国势好转,大赦赐酺,固然使人欢欣鼓舞;但诗人却要远窜遐荒,命运乖舛。“北阙”二句使用了整齐的对偶,一边写朝廷歌舞升平,一边写自己垂老投荒,真是“冠盖满京华,斯人独憔悴”(杜甫《梦李白》),可见诗人的情绪是非常凄凉和悲伤的。
前二句是写事实,后二句则写希望。李白希望钧天乐这样美妙的乐曲,随着风势远吹到夜郎,使他能够听到。实际上,他当然不仅仅是为了欣赏到美妙的音乐,而是渴望大赦的恩泽,自己也能受到沾溉,得以免除远窜遐荒的处分。对于远方暂时不能接触到的事物,李白在诗篇中往往幻想凭借风力来达到目标。比如当他怀念远贬龙标的王昌龄时,就说:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)这首《流夜郎闻酺不预》末二句与之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向远方,而是要朝廷的恩泽吹到自己身上来。这些都表现出他善于驰骋想象以表达自己激荡感情的特色。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...
李白。 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
感物。宋代。司马光。 朝看新燕飞,幕听了规啼。尺蠖身藏叶,神龟尾曳泥。韝鹰何用制,枥马不当嘶。自伐憎狙巧,颓然忧木鸡。
前诗送三乡文行虽各献芹然非所以勉子大夫茂明大对之意更为古诗一章。宋代。王十朋。 逆胡残喘仍跳梁,中兴事业犹渺茫。当今取士异平日,非为故事开科场。庙堂方讳口打贼,翻抵正论为猖狂。纷纷儿辈苟富贵,妄引申伯深阿王。公孙老儒亦曲学,不敢正色言尧汤。徒令天下慷慨士,肝胆一剑生光芒。前年胡公以言逐,言今已验官未复。近日径山缘赋诗,裹头衣白投荒服。忠良自此多结舌,道路相看徒以目。谁能言事如靖康,陈东已死欧阳戮。国家养士恩至渥,千戈不废菁莪育。诸公报国当如何,莫把刚肠慕粱肉。丈夫一第何足道,幸勿以此存怀抱。贾生当献太息流涕痛哭书,更施三表五饵请为属国系单于。大刘小刘展尽畎亩惓惓忠,弘恭石显辈视之当与奴仆同。
赠别欧阳全真三首 其一。宋代。赵蕃。 我尚长沙客,君归自五溪。放舟知有日,枉驾忽冲泥。少慰三年阔,重嗟千里睽。交情故如酎,薄饭不嫌齑。